烽火连绵不断燃烧了三个月,家书寄来却仅仅值万贯黄金。最后两句描述了诗人因长期忧虑而白发慢慢增多,纵然强烈地搔,也无法解除心中的痛苦。整首诗通过描绘国家的破损和个人命运的悲惨,以及抒发自己的忧愤和伤感,体现出了杜甫对于时局的深切关注和对个人命运的担忧。
春望原文:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
春望翻译:
国家破损,山河依然在,城市里春天的草木深深繁茂。
感受到国家兴亡的时刻,心中的花儿都溅上了泪水,对于被逼离之地的离别之痛让我的心神惊慌。
烽火连绵不断燃烧了三个月,家书寄来却仅仅值万贯黄金。
我已经白了头发,搔也搔不下来,压力和忧虑使我疲倦到难以再戴上簪子。
春望赏析:
这是唐代诗人杜甫写的一首抒发震撼心灵的诗。诗中通过对国家破损和离别之痛的描绘,展现出了诗人内心的沉痛和忧虑。诗人首先描述了国家的破损,山河仍然存在着,城市里的春天也依然美丽,但这样的美景已经无法改变国家的破败状态。诗人进一步表达了对国家兴亡的感受,形容自己在离别之时泪如雨下,离别之痛如同惊飞的鸟儿撞击诗人内心。随后,诗人讲述了自己被迫离故土的遭遇,烽火燃烧了三个月,使得家书寄来时已经贬值成了对诗人无用的废纸,可是这些看似微不足道的财产对于诗人却无比珍贵。最后两句描述了诗人因长期忧虑而白发慢慢增多,纵然强烈地搔,也无法解除心中的痛苦。整首诗通过描绘国家的破损和个人命运的悲惨,以及抒发自己的忧愤和伤感,体现出了杜甫对于时局的深切关注和对个人命运的担忧。