当前位置: 首页 文学论文

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么 礼记檀弓下故事二则翻译

时间:2023-10-20 作者: 小编 阅读量: 5 栏目名: 文学论文 文档下载

《礼记》是中国古代经典书籍之一,其中的《檀弓》篇是讲述礼仪的章节。下面是《檀弓》篇中的两个故事的原文及翻译:故事一:“好问则裕福”,孔子曰:“敏而好学,不耻下问”。

《礼记》是中国古代经典书籍之一,其中的《檀弓》篇是讲述礼仪的章节。下面是《檀弓》篇中的两个故事的原文及翻译:

故事一:“好问则裕福”,孔子曰:“敏而好学,不耻下问”。子贡曰:“君子乐不厌礼,敏而好学,致知,达礼,仁也。”孔子曰:“是故君子不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵,不谄谀于权贵,群而不党。”

故事二:“能以礼让为国”,孔子曰:“能以礼让为国乎,何必大道之专也!达巷之主人犹为小人,墙上草之不如盗贼之忧也。《诗》云: ‘薄言往愬,逢彼之怒,言笑晏晏以往居求之。’”子曰:“礼之用,则行。”

翻译:

故事一:“好问则裕福”,孔子说:“敏捷而好学,不以向下请教为耻。”子贡说:“君子喜欢并且不会厌烦地遵守礼仪,敏捷而好学,追求知识,理解礼仪,具备仁义之德。”孔子说:“正因为如此,君子不因贫贱而悲戚,不为富贵而急切,不向权贵阿谀奉承,能公正而不偏袒。”

故事二:“能以礼让为国”,孔子说:“能凭借礼让为国家尽心尽力吗?何必一味追求急于达成大目标!达巷的居民仍可视为小人,对于墙上的小草来说,被偷取与破坏并不比当盗贼所担心的还要多。《诗经》中说:‘言词平稳,遭遇他人之怒意,言笑温和地追求以安居为其目标。’”孔子说:“礼的实际运用才是最重要的。”