当前位置: 首页 文学论文

酬乐天扬州初逢席上见赠译文(水调歌头原文及翻译)

时间:2023-08-26 作者: 小编 阅读量: 5 栏目名: 文学论文 文档下载

酬乐天扬州初逢席上见赠译文水调歌头·丙辰中秋明月几时有,把酒问青天。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。转朱阁,低绮户,照无眠。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。转移到朱红色的阁楼,透过花纹装饰的窗户,照亮那无眠之人。但愿人们长久地健康快乐,就算相隔千里也同共这明亮的月光。

酬乐天扬州初逢席上见赠译文(水调歌头原文及翻译)

水调歌头·丙辰中秋

明月几时有,把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

译文:

水调歌头·丙辰中秋

明亮的月亮何时出现,我举起酒杯问着天空。

不知天上的宫殿和阁楼,今晚是哪一年?

我希望乘着风回归,但又担心在琼楼玉宇之间,

那高处肯定寒冷。

起舞玩弄着清澈的月影,这种感觉又有什么比在人间更好?

转移到朱红色的阁楼,透过花纹装饰的窗户,

照亮那无眠之人。

不应该有遗憾,为什么月亮在离别时总是圆的?

人有悲伤和快乐的离合,月亮有阴晴圆缺,

这种情况是古老而难以完整的。

但愿人们长久地健康快乐,就算相隔千里也同共这明亮的月光。