我独燃灯,苦学陋规,经年未告旬月之明,幸今温孚,舍我以安。日月历程,让人烦忧苦恼,如云般飞逝,俗人无闻,心灵可安。遵行道德,慎守常行,以求良知,欲图不朽。纷繁文章,蔽于心灵,遂使我坚信至诚待人,彰显君子之风。余心灵充实,不涉浅俗之事。我深知内虽取崇,然室外应崇之行务求更严,闻弱女之辞,犹是深宅大院之中败行。况世无靓丽之人者。吾愿保持善行,修身养性,认真读书,才能积于心胸,傲立世间,获致长生之福。
葛洪苦学文言文:
子夜之四时,天地皈阴于西方,万物闭藏,阴阳休息。我独燃灯,苦学陋规,经年未告旬月之明,幸今温孚,舍我以安。日月历程,让人烦忧苦恼,如云般飞逝,俗人无闻,心灵可安。
我初授经史,通乎古今,研习术数,穷理无穷。遵行道德,慎守常行,以求良知,欲图不朽。
我奋力博学,百家之言尽备,风懋古人,扩充胸怀。纷繁文章,蔽于心灵,遂使我坚信至诚待人,彰显君子之风。
余心灵充实,不涉浅俗之事。殷勤斯言,昌言冲盈。我深知内虽取崇,然室外应崇之行务求更严,闻弱女之辞,犹是深宅大院之中败行。况世无靓丽之人者。
吾愿保持善行,修身养性,认真读书,才能积于心胸,傲立世间,获致长生之福。
翻译:
In the midnight of the four seasons, heaven and earth turn to the west, and all things hide and rest, with Yin and Yang in balance. Alone, I light a lamp, diligently study with humble methods. For years, I have not seen the bright light for ten months, fortunately, now I find warmth and peace, abandoning everything else for peace of mind. The passage of the sun and moon brings troubles and sorrows; they fly away like clouds, unnoticed by the mundane world, allowing peace in the heart.
I first studied the classics, delving into ancient and modern knowledge, exploring various arts and sciences, tirelessly seeking endless wisdom. Adhering to morals, preserving consistent behavior, in pursuit of a virtuous conscience, desiring to achieve immortality.
I exerted myself in learning, embracing the words of all schools, learning from the greatness of the ancients, broadening my mind. Numerous writings have overwhelmed my mind, obscuring my thoughts; however, I steadfastly believe in treating others sincerely, exemplifying the conduct of a nobleman.
My mind is enriched, free from shallow and vulgar matters. Devotion to these words may overflow, my speech may be profound. I am well aware that although one should prioritize inner virtues, external actions must also exhibit a stricter discipline. Even the weak words of a woman can corrupt one's conduct, similar to committing a transgression within a grand mansion. Moreover, there are few people in the world who possess true beauty.
I wish to maintain virtuous actions, cultivate oneself, read earnestly, in order to accumulate knowledge in my mind, stand proudly in this world, and gain the blessings of eternal life.