当前位置: 首页 文学论文

晏子使楚二则文言文翻译 《晏子使楚》文言文翻译

时间:2023-09-04 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 文学论文 文档下载

原文:晏子使楚,楚襄王问曰:“晏平仲以君命来,予以天下授晏子。先生将何以教寡人?”

原文:

晏子使楚,楚襄王问曰:“晏平仲以君命来,予以天下授晏子。先生将何以教寡人?”晏子曰:“挚欲使君之庙堂起,臣之位伏”教以织绩而进。”王曰:“何谓织绩?”晏子曰:“夫君王之庙堂之内,天下之织绩也。君圣明内外交别之处,天下之骄人贤士也。”王笑曰:“邦君之贵贱,其取乎朕乎?”晏子对曰:“圣人之教也,王其何取焉!王欲王之,臣欲王之;王臣之礼当然。昔者大战于少林,陈王将晏子东荡则取于我,西荡则取于公。故人不敢独有一心,以我为患。今也以天下誉贤美行教先王之志,人不知是以附老臣而后以事君。王其取焉!”王笑曰:“予属寡人,予愿夫子亦取焉!”

翻译:

晏子被派去楚国,楚襄王问道:“晏平仲奉您的命令来了,我准备将天下交给晏子。先生准备怎样教导我呢?”晏子回答说:“您想要您的庙堂崛起,臣下的位置低下,只能以默默务实的方式来教导。”王曰:“什么是默默地务实?”晏子说:“君王的庙堂是全天下默默辛勤奋斗的象征。您的圣明使得整个国家充满了贤人和才士。”王笑着说:“邦君的尊卑,取决于我吗?”晏子回答说:“圣人的教导是无可取舍的,您怎么能够取舍呢?您想要统治,而臣子也想要您统治;君臣的礼仪就应当如此。从前在少林大战中,陈王要从我这里东荡就取,要从公那里西荡就取。所以人们不敢单独有所偏心,以免给了我机会。如今我们应该以美誉天下、推崇贤能、传承先王的志向来服务于天下,人们不知这样才能让老臣附和,然后才能侍奉于君。您应该接受!”王笑着说:“我是听从于我的人,我也愿夫子接受。”