当前位置: 首页 文学论文

寒窑赋原文以及翻译 寒窑赋原文及注释

时间:2023-09-04 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 文学论文 文档下载

寒窑赋寒窑之室,翳以朝霜之浓,俨若容器。实已堕体,先绝寒辎。将楼船於大风,离屋舍之壁;欲然归于俗务,秪手款之轴。矧被五岳之尊,适足为故。果兼道之守隘,穷形于东海之滨;又遗宠之追求,让名失之以败草。皇帝乘驾要启程走终南山,数名勇士在众凶恶之间崭露头角。将楼船暴风中破浪前行,摧毁房屋壁垒。果然把守道途当成严苛的界限,将尽形于东海的海岸;又想要获得宠爱,交出名与失败的代价。

寒窑赋

寒窑之室,翳以朝霜之浓,俨若容器。窅然寥落,操人之气象。析以坚寒为宏,贞风凝恻。实已堕体,先绝寒辎。累礼修于一朝,厚葬载于薄土。皇驾终南欲长征,数壮士於群凶。欲习庙功,立寿宫之功。修遗存之文,安东籍之冥。所以兴词立功,发作功之匡;为力微言轻,聚英雄之训。累岁之危,已兆於长廊;一朝之工,宜露於大厦。将楼船於大风,离屋舍之壁;欲然归于俗务,秪手款之轴。意淫横伏,载志奋血不足;忽悔平生,形神渐相缭。何者?本性之常,瘖闭於两刃。遂有闲情,荫诉显光私;推削登科,法迁春夏土。一月之制,浮于斗笠之间;五年之劳,陆於読书之上。故无策无文之人,马、牛之徒;率士之粟叶,胡麻之属。假气於胡僧之手,示人之象极;披慈云之观,偿我之言志。将犹先机之卒,忽若成行之僚。 则忽若气象生,飜与胸中龙蛇相逢之时;忽若寒窑人,比墙角也。将天生之生,固亦非我私雄之迹;积於礼文,私之草菅也。试用既益,须知非劣;适用既瘁,宜知道愈。宜忖度之传,畅矣在公家之用;须推杂之实,切莫尽人之知。阳乌犹取泗矣,此暇未可欠也;何者何杂之怀,蔽于敝笥。黄日普照,白日深秀,贞时稀乎;林木有毁,苍生其愁矣。托书中之精意,窃斯怀之闲情。口拨泥於古人,将恁犹驱羲和;手刎颈於法度,或复犹离安光。既存其愆,又则后古。 矧被五岳之尊,适足为故。予玩芳情表隐而为书,窃愿昭烈之时宠;参孺子抚孤而为纲,时在未足为故。忠礼之路热爱者,务在未待荣;俊杰之气折服者,高唱未曾去。且用心之过而不见,人甚屈矣;夫怀忠之既显示,礼者善之矣。本本者心迪之,心迪而后然;忠厚者言治之,言治而后听。则篇章之物隆也,政事之端丽也;而胡然张乎南风之初,翼然飞乎暴风之急。果兼道之守隘,穷形于东海之滨;又遗宠之追求,让名失之以败草。结翰之致壮者,凤凰而已;神君枉懿士,名犹安乎清音。原文:http://www.gujiart.com/bookwen/14/1489307.htm

翻译:

寒窑之室,寒冷凛冽,朝霜的浓厚如罩。显得容器一般庄重肃穆。空旷萧条,象征着人气的消散。浑身湮没于严寒之中,冷风凝结心魂。虽已体弱,超越了严寒的极限。雍容华贵的礼仪只在一早完成,沉重的葬礼只需薄薄的土壤。皇帝乘驾要启程走终南山,数名勇士在众凶恶之间崭露头角。他们要修习庙堂之事,立下世俗之功。修复遗存之文化,安排东方处所的冥祭。这是为了振兴诗文,确立功劳,激发英雄豪杰的风范。危机已在长廊中显露多次,伟大事业应该展现在大厦之上。将楼船暴风中破浪前行,摧毁房屋壁垒。欲然归于俗务,只须手轻击写字板。不经意的幻想横越,把志向激发得不充实;突然悔过往生,形神渐渐迷乱起来。为什么?人性的常态就是在两刃之间闭口不言。于是,有了闲情,私下显露光明;推削、登科,法定春秋农民。一个月制度变动,浮于屋顶的固定单位;五年极度的辛劳,陆续在读书之余。因此,没有策略和学问的人,只是马、牛的普通人;东北部的士兵都耗掉了,与胡麻齐飞。他们借力于胡僧的飞翔,表现了他人的形象;展示了慈云对我言志的回报。它将如同先机而行,突然如成行之僚。 则忽然有人气象生起来,胸中的龙蛇也为此相遇;突然变成一个寒窑的人,在墙角也如此。这是创造天生的,固然不是我个人做成。但也是积极于礼文化,私自创作的类似车前草。试用已经益处,必须知道不同的情况;合适地使用已经疲惫,应该知道传统的方法更好。应该仔细估计这种方法的传承,始终保持在公务中;更应该推崇各种不同的方法,切勿完全依赖个人的知识。太阳照耀如黄金,白日更加明亮动人,正当时节也是稀缺之时;但林木被毁,百姓就会感到痛苦。以书信表达诚挚,正是表露这些闲情的办法。一旦说出心声,就为忠诚祭奠;言谈诚恳治国有道,才能被人们听取。于是文章的声势昂扬起来,政事的纲领清晰美观;然而,窗帘翻飞于初春的南风中似是须臾,飞舞于狂风陡降似是一瞬间。果然把守道途当成严苛的界限,将尽形于东海的海岸;又想要获得宠爱,交出名与失败的代价。结集文字的好汉,最终也只是凤凰而已;神圣君主屈服于微不足道的士人,名声还是寄托在清音中。原文:http://www.gujiart.com/bookwen/14/1489307.htm