Iwilltranslateandprovideannotationsforthepoem"PoZhenZi:WritingaStrongVerseforChenTongfuandSendingIttoHim".破阵子为陈同甫赋壮词以寄之PoZhenZi:WeiChenTongfuFuZhuangCiYiJiZhiBreakingthroughtheenemy'sencirclement,Iwri
I will translate and provide annotations for the poem "Po Zhen Zi: Writing a Strong Verse for Chen Tongfu and Sending It to Him".
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之
Po Zhen Zi: Wei Chen Tongfu Fu Zhuang Ci Yi Ji Zhi
Breaking through the enemy's encirclement, I write a strong verse for Chen Tongfu and send it to him.
破阵子 (pò zhèn zi): Breaking through the enemy's encirclement - This phrase refers to a heroic act of breaking through an enemy's formation or encirclement.
为陈同甫赋壮词 (wèi chén tóng fǔ fù zhuàng cí): writing a strong verse for Chen Tongfu - The poet composes a powerful and motivating poem dedicated to Chen Tongfu.
以寄之 (yǐ jì zhī): and send it to him - The poem is intended to be sent or delivered to Chen Tongfu.
注释 (zhù shì): Annotation
陈同甫 (chén tóng fǔ): Chen Tongfu - Chen Tongfu is the person who the poem is dedicated to. He may be a friend, a comrade, or a hero who has demonstrated great courage and bravery.
赋壮词 (fù zhuàng cí): compose a strong verse - The poet uses his literary skills to create a stirring and powerful poem.
以寄之 (yǐ jì zhī): send it to him - The poet intends to deliver the composed poem to Chen Tongfu, either as a form of encouragement or admiration for his brave deeds.