晋平公问于祁黄羊原文:晉平公问於祁黃羊曰:“夫子圣人之不以德累人者,何也?”
晋平公问于祁黄羊原文:
晉平公问於祁黃羊曰:“夫子圣人之不以德累人者,何也?”
祁黃羊曰:“夫子之於仁也,未有所闻也。犹未至於使人也。夫子何以知之?”
孔子曰:“管仲之器小哉!或有之亡,管仲之器不可以為禮也。”
祁黃羊曰:“管仲之器何哉?”
孔子曰:“炊燮之器也。”
祁黃羊曰:“管仲之器炊燮也,管仲之器為禮何哉?”
孔子曰:“管仲之器,吹管也。”
翻译及注释:
晋平公问祁黄羊说:“夫子为何不将德行传于后人呢?”
祁黄羊说:“夫子对于仁德的讲述,我还没有听到。还未到达让人们去做的地步。夫子如何知道呢?”
孔子说:“管仲之德哪里包扎了!假如有人将其放弃,管仲的德行就无法成为社会规范。”
祁黄羊问:“管仲的德行是什么?”
孔子说:“烹饪的用具。”
祁黄羊问:“管仲的德行是烹饪用具,管仲的德行与礼节有什么关系呢?”
孔子说:“管仲的德行,指的是吹奏竹管。”